That's Not English! Britishisms, Americanisms, and What Our English Says About Us
In
which the author, Erin Moore, reflects on various ways the English language is used in
different cultures.
Moore was born in Florida but moved to England, married an Englishman, and had
English children. Hers is less a study of linguistics than an affectionate
comparison of two cultures that are close to her personally: the one she was
born into, and the one she chose. Since “the one she chose” is England, it’s
understandable that the slant would be slightly in that direction. However, her
tone is (usually) less of an Anglophile fangirl and more “Look at this nifty
phrase or word! Why don’t they use it in America?”
Unlike
some of the other books I’ve read on the topic, this book is less concerned with dry linguistics, being drawn from various
anecdotes and experiences she had as an American fish out of water. There is a
less formal feel in her prose, making this a good introductory book on this topic.
There are a few American/British
differences that may be obvious to some people already. The whole “You say
chips, I say crisps, you say lift, I say elevator…” sort of thing is touched
upon, for instance. However, in general, Moore takes a word that is unique to one
or other culture, and then delves deeper into the meaning of the word, its
significance in the culture, why it’s important, why it’s used in one place
more than another, and whether it may be useful to use in other cultures or
situations.
It
sort of reminded me of They Have a Word
for It, which I’ve discussed previously. That book looked at various words
in different languages that the author believed would benefit the English
language.
That’s Not
English!
does the same thing—only they’re words that are already in the English language…they just are not as universally
used for various reasons.
No comments:
Post a Comment